Культовий японський бестселер про кухарку-гурманку і серійну вбивцю та журналіста, який має намір розкрити її справу, натхненний реальною історією, у перекладі Поллі Бартон.
Є дві речі, які я просто не можу терпіти: феміністок і маргарин.
Кухарка-гурманка Манако Кадзі сидить у токійській в'язниці за звинуваченням у серійних убивствах самотніх бізнесменів, яких вона, як кажуть, спокусила своєю смачною домашньою кухнею. Справа захопила всю країну, але Кадзі відмовляється спілкуватися з пресою і не приймає відвідувачів. Доти, доки журналістка Ріка Мачіда не написала листа з проханням дати рецепт тушкованої яловичини, і Кадзіі не втримався і відповів.
Ріка, єдина жінка в редакції, працює допізна, рідко готуючи щось більше, ніж рамен. Візити між нею та сталевим Кадзіі стають схожими на кулінарний майстер-клас, а не на журналістське розслідування. Ріка сподівається, що цей гастрономічний обмін допоможе їй пом'якшити Кадзі, але здається, що це вона сама змінюється. З кожним з'їденим шматком їжі в її тілі щось прокидається, можливо, у них з Кадзі більше спільного, ніж вона колись думала?
Натхненний реальною справою засудженої шахрайки та серійної вбивці "Вбивці Конкацу", "Масло" Асако Юдзукі - це яскраве, тривожне дослідження мізогінії, одержимості, романтики та трансгресивних задоволень від їжі в Японії.